понедельник, 30 апреля 2012 г.

Великий могучий русский язык.


Ну да, мне стыдно. Но просто не могла не поместить, когда увидела:-).
И история в тему или анекдот из жизни. Я продолжаю обучать мужа русскому языку. Нет, уроков я не провожу, домашних заданий не даю. Все в процессе, так сказать, общения.
Он у меня большой любитель открыть дверь в дом и кричать Ou es tu? Что в перевода на русский означает: Ты где?
Поначалу я добросоветсно отвечала,  что я в кухне/спальне/ванной. Потом он меня этим вопросом притомил и теперь на его крики : ты где, я ему с толком, с чувством, с расстановкой отвечаю  "в п*зде". После многократных повторений, муж это слово тоже выучил.

В отличие от него, я его не разыскиваю. Но я задаю ему этот вопрос, когда звоню на мобильный телефон. Это же естественно, я интересуюсь где муж. И что интересно, где бы он не находился, у него теперь один  ответ: "в п*зде":-(.
Не помог даже перевод. Я ему объяснила значение слова и другое его значение  с предлогом "В". Я говорю ему, ты же себя компроментируешь в моих глазах. Не помогло. Мне, говорит, надо расширять словарный запас, а повторение - мать учения. Во дела!

Я теперь слежу за своей речью. Слово, как говорится, не воробей...

Комментариев нет:

Отправить комментарий